【ハングル歌詞追加&読み】T-max なぜそうだった(왜그랬어/ウェグレッソ) [T-max]

Sweetest Kimuchiで最近何かと話題になっている
ミンチョルくんが作詞・作曲した
“なぜそうだった(왜그랬어/ウェグレッソ)”

オリジナルはミンチョルくんのソロですが、
今回はT-max 3人バージョンです(^_^)v

ハングル歌詞つき動画を見つけた・・・まではよかったのですが
SKメンバーはハングルぐるぐるで
どうにもお手上げ状態\(-_-;)/

そこに神さまが出現・・・〝ミンチョル Love♡〟の
わいじぇーさんです。
今回。
わいじぇーさんが読みを教えてくださいましたので・・・


ここからはわいじぇーさんにバトンタッチしま~す(^^♪


◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆



では、ノドハゴカッチ ノレへジュセヨ~(あなたも一緒に 歌って下さい~)


YouTube

「왜그랬어/ウェグレッソ」

하루 하루 하루가 이리긴지 몰랐어
(ハル ハル ハルガ イリギンジ モルラッソ)

니가 니가 이렇게 보고 싶을지도 몰랐어
(ニガ ニガ イロッケ ポゴシプル ジド モルラッソ)

나 울어 또 울어 왜 날 떠난 간지 모르갰어
(ナ ウロ ト ウロ ウェ ナル トナン ガンジ モルゲッソ)

왜 그랬어 왜 너를 떠나갔어 baby
(ウェ グレッソ ウェ ナル トナガッソ)


난 아직 너밖에 몰라서 난 매일 밤 기도해
(ナン アジッ ノパッケ ムラソ ナン メイル パン キドヘ)

너 내 곁에 들려 달라고 (체 발 부탁해)
(ノ ネ キョテ トゥリョ タラゴ(チェ パル プッタッケ))

이렇게 끝은 아니잖아 너 없이 못사는 너 잘 알잖아
(イロッケ クトゥン アニジャナ ナオプシ モッサヌン ノ チャラルジャナ)

이건 아니야 다시 내게 돌아와 oh baby
(イゴン アニヤ タシ ネゲ トゥラワ)



a) 왜 그랬어 왜 그랬어 왜 그랬어 모르겠어 모르겠어 모르겠어
  (ウェグレッソ ウェグレッソ ウェグレッソ モルゲッソ モルゲッソ モルゲッソ)

  다른 말이라도 없이 떠나갔어 어떻게 어떻게
  (タン マリラド オプシ トナガッソ オットッケ オットッケ)

  왜 그랬어 왜 글랬어 왜 그래어 모르겠어 모르겠어 모르겠어
  (ウェグレッソ ウェグレッソ ウェグレッソ モルゲッソ モルゲッソ モルゲッソ)

  난 몰랐어 너밖에 몰랐어 my baby
  (ナン モルッラッソ ノパッケ モルラッソ)



난 아직 사랑을 몰라서 난 오늘도 날 원해
(ナン アジク サラヌル ムラソ ナン オヌルド ナル ウォンヘ)

너 아직도 기다리잖아 (체 발 부탁해)
(ノ アジッド キダリジャナ(チェ パル プッタッケ))

이렇게 끝은 아니잖아 너밖에 모르는 난 바보잖아
(イロッケ クトゥン アニジャナ ノパッケ モルヌン ナン パポジャナ)

이건 아니야 다시 내게 돌아와 oh baby
(イゴン アニヤ タソ ネゲ トラワ)

a) 繰り返し

두 번 다시 사랑도, 웃음도 없겠죠
(トゥ ボン タシ サランド ウスンド オッケッジョ)

두 번 다시 그 릴수 울수도 없겠죠
(トゥ ボン ク サルス オルスド オッケッジョ)

왜 그랬어 (날) 모르겠어(날)
(ウェグレッソ(ナル)モルゲッソ(ナル))

사랑땜에 이별 땜에 가슴이 시린걸 그대는 모르죠
(サランテメ イビョン テメ カスミ シリンコル クデヌン モルジョ)

a) 繰り返し



(注)
●歌詞はシングルCDバージョンです。

●本当は小さな”ル”の音とか”プ”の音とかイロイロ入っているんですけど
 あまり細かい所を気にすると全然リズムに合わなくなっちゃうので
 ざっくりな感じにしました。

●ジュン君のラップの部分楽しちゃった (><)



訳は・・・
別れてしまった彼女の事を今も思って待っている
的な歌詞の内容なんですけど
ハングル語の先生の力を借りて
地道に訳すので待ってて下さいね~(^0^)/~



by わいじぇー

◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆



T-max CDシングル『SINGLE COLLECTION』に収められている曲ですが、
CDに歌詞は載っていない・・・
ミンチョルと一緒に
歌いたいのに・・・歌えない・・・
どうしたものか((+_+))・・・
う゛ぅぅぅぅぅっっっっ(;_;

と感じていた、わいじぇーさんが。
(感じてたのはわいじぇーさんだけぢゃなく。JCさんもkimiも・・・たぶん他にもいっぱいいるハズ。
でも空耳で精一杯だったの)

まずは一緒に歌えるように
“読み”を教えてくれました~ (パクス×3)

SKメンバーは感激でごじゃいます(ToT)/~~~

わいじぇーさんの
“ミンチョル♡愛”
感じます・・・
감사합니다(#^.^#)


by kimi
nice!(0)  コメント(10)  トラックバック(0) 
共通テーマ:音楽

nice! 0

コメント 10

JUJUNG

すごーい!わいじぇーさんっ!やっぱり愛ですよね、愛っ[揺れるハート][揺れるハート][揺れるハート][揺れるハート][揺れるハート]
by JUJUNG (2010-02-09 07:07) 

JC

わいじぇーさんが大好きだぁぁぁぁぁぁ!!!!
大変な作業ありがどうございました(泣)
ううう・・・これでミンチョル君と一緒に歌えますッ!
歌っちゃいます!!
by JC (2010-02-09 07:24) 

kimi

愛はみんなを救う!
わいじぇーさん、こんなに早くやっていただけるとは・・・(感涙)
やっぱり愛は月日の長さぢゃなくて“深さ”ですよね~
読みの中に書いてある注意書きひとつとってみても“愛”感じます。

さっそくプリントアウトして練習に励みますね(^_^)v

翻訳完成しましたらまたSKに載せたいと思いますので、
(ムリのない程度で)よろしくお願いします(^_-)-☆
by kimi (2010-02-09 08:49) 

わいじぇー

ひぇ~~~~\(◎◇◎)\

なんか、はずかしぃぃぃっっ!
急に不安になってきた・・・・

「ここちょっと違うんじゃな~~い?」
などご意見ありましたら遠慮無く言って下さい

まだまだ初級者
勉強させて頂きますm(_ _)m


空耳アワーの歌詞も誰か知っている方が見つかると良いですねぇ ^^

間違いなく歌うはずの「パラダイス」ではなくて
「ウェグレッソ」なところが
なんともミンチョル寄りですよね ^^;

こんなに熱く練習して歌わなかったらショック・・・

ミンチョルーッッ! 絶対歌ってよーーーーっっ!
これしか一緒に歌えないんだからぁ~~~
by わいじぇー (2010-02-09 10:04) 

kimi

わいじぇーさん、ごめんちゃい強引で・・・(汗)
翻訳サイトとかには必ず「無断転載はご遠慮ください」って書いてあるくらい、
歌詞翻訳の作業ってとっても大変なんですよね?
それを軽~く「SK載せますのでっ!」とか言ってしまって、今更ながら反省
(-_-;)
ほんとにご厚意に感謝、感謝です・・・

あ、4月のイベントでウェグレッソ歌ってくれるといいですね~
クリスマスイベの時は3人で歌ったから、もし4月歌うとしたら3人バージョンでしょうか
(^^♪
by kimi (2010-02-09 10:47) 

JC

>ミンチョルーッッ! 絶対歌ってよーーーーっっ!
これしか一緒に歌えないんだからぁ~~~

爆笑~
わいじぇーさん、これからも熱い~”愛” お待ちしております(笑)

まずは第一弾はミンチョル愛。

第二弾、ジフン君への愛なんかいかがでしょうか?
by JC (2010-02-09 11:58) 

わいじぇー

kimiさん、ケンチャナ~

こんなド素人の”読み”載せて頂いて恐縮っす!

ちょくちょく訂正入れさせて頂きます ^^;

JCさん、
(きっと)3階席→T-maxペンラ→ミンチョル~っっ!と泣く→ウェグレッソだけ大声で歌う

・・・・・・
分かり安っっっ!

4月のイベでは必ず私を見つけて下さいね~ ^^¥
by わいじぇー (2010-02-09 23:18) 

kimi

やさしい・・・わいじぇーさんっ(くぅぅぅぅっ)

なんの気なしに。
Yahooで『ウェグレッソ』って検索したら・・・
なんとWikiを差し置いてこの記事がトップに・・・しかも概要にわいじぇーさんの読みが載ってる(汗)
どんだけ~(*_*;
by kimi (2010-02-10 13:02) 

JC

わいじぇーさん、4月のイベント楽しみだねぇ~ (いろんな意味で 笑)

なんとッ・・・検索のトップベージ!!!

ドウシマスカコレ~
by JC (2010-02-10 15:48) 

わいじぇー

どんだけ~ (汗
by わいじぇー (2010-02-10 17:37) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。