日本語字幕版を観終えて [韓国版 花より男子]

ドラマには必ず制作者(脚本家かプロデューサーあたり。企画が誰かによって変ります)が、その作品に込めたテーマというものが存在します。
例えば、随分前になりますが一世を風靡した“ロングバーケーション”。木村拓哉&山口智子主演で久保田利伸が歌った主題歌も大ヒットしたドラマですが、このドラマのテーマは『男女間の友情は存在するのか?』(私の記憶が確かなら・・・)でした。
この“作品のテーマ”というのはあまり一般の方々に公表することは少ないようです。
大体は“主演だれそれでデコボココンビの刑事ものです”みたいな感じで番宣されることが多いようですね。


で、ずっと考えてたんです。
韓国版花より男子(以下BOF)の テーマハナンナノダロウカ? と。
地上波で日本語吹替え版を観てる時も、DVD Boxで日本語字幕版を観ながらも・・・。
ずっと考えてたのだけれど、分かりませんでした。日本語字幕版を観終えるまでは。
1話につきリピリピで何度も観た回もある(第1話は4回は観てる。ハハハ)のに、これだ!と
ピ~ンとくるものが見つからず・・・
25話見終えたところで、「そっかぁ~。そうかぁ~・・・」とやっと分かったような気がしています。
(かなりニブイというかおバカなのね。私。)
私が感じた『BOFのテーマ』は
色々な愛のカタチ
ではないかな?
ということ。
男女の愛。友愛。家族愛。敬愛。慈愛。
そんな“色々な愛のカタチ”がたくさん詰まっている作品だったということです。

男女間の愛・・・
つくし(ジャンディ)と司(ジュンピョ)の愛は物語の柱になっていますね。
ジャンディと類(ジフ)。ジャンディの初恋の相手ジフ、ジフのジャンディへの募る想い。
総二郎(イジョン)と優紀(カウル)。ソウルメイトに出会ったら人は強くなれるものです。

友愛・・・
F4同士の友愛。これは言うに及びませんね。
F4がみせるジャンディへの友愛も垣間見ることができます。
ジャンディとカウルの友愛。幼なじみですもの当然ですね。
ジャンディと滋(ジェギョン)の友愛も涙を誘います。

家族愛・・・
ジャンディ一家の家族愛。ジャンディはけな気に家族を想い、助けますね。
ジフと祖父。お互いを欲しているのに素直に求められないこともあるのです。
ジュンピョと楓(カン会長)や椿(ジュニ)の家族愛。人は大きなものを背負うと、涙を呑んでということもあるということも。
総二郎(イジョン)と父母の微妙な家族愛。わざと悪者になって息子をたてる父親など。

敬愛・・・
ジャンディがジフの祖父に対する愛。ジャンディの進路を決定するきっかけを作った人物ですから。尊敬するジフの祖父がジフとの関係に悩んでいたら作戦実行しますよね。
神話グループの西田(チョン室長)。ジュンピョの父親を敬愛しています。

慈愛・・・
ジフの祖父がジャンディに対する愛。ジフとの関係を修復してくれたんですから、愛しくならないワケありませんよね。
静(ソヒョン)のジフに対する愛。ジフは次第にソヒョンに対して恋愛感情に変っていきますが、ソヒョンはあくまでも慈愛の精神でした。

(注)敢えて韓国版の役名を記しました。

image52.jpg

韓国版花より男子オフィシャルHPより


ちなみに。
原作&日本版をご覧いただいていない方へ。
BOFオリジナル主要キャストをお知らせしておかねばいけませんね。
 お粥屋のマスター・・・原作では和菓子屋の女将さん。
 ジフの祖父
 イジョンのお兄さん・・・原作や日本版では存在は知らされていますが実際には出演ありません。
 イジョンの父
 イジョンの母(声のみ)・・・原作でちょろっと出てきます。
 ジュンピョの父
こんな感じです。

まだまだ細かくチェックすれば色々な愛のカタチが出てきます。
が、あまり文字が多くなると皆さんドン引きになると思いますので、ざっと大まかに挙げてみました。

原作に忠実に。
ということで制作されたBOFですが、韓国社会でのリアルを出すため色々な脚色を施し脚本を練った結果、原作や日本版(台湾版は観ていないのでわかりませんが)にはない『深さ』が生まれ、この作品が《ラブコメディ》のカテゴリーであることを忘れさせてくれる作品になったのではないでしょうか?

初めてBOFを観たのは今年春。
JCさんがCSの字幕版第1話を録画してくれたビデオテープ。
「韓国ドラマ初めてだったら韓国語に違和感あると思うんだけど、これが地上版とかになって日本語吹替えになっちゃうと、曲変えられちゃったり雰囲気が全然違っちゃうと思うからさァ~・・・オリジナル観て欲しくて」って差し出された第1話。
第1話の感想として
「つくし役のコの表情がクルクル変って魅力あるなというのが第一印象。みんなの基本設定が原作と違っているので・・・花男とはちょっと違うかな?大筋はギリで花男なんだけど。・・・道明寺役のコの髪型、もうちょっと・・・かわいそう。道明寺始め韓国のF4は確かにみんなガタイがいいな・・・」
って感想メールを送ってました。

そこからまだ半年弱ですが。
すっかりBOFが私の中ではベストになってしまってます。
で、JCさんには「BOF、アリなのナシなの?」と聞かれましたが、はっきり。きっぱり。
アリ
です。

こんな感じで総評に代えさせていただいてよろしいでしょうか?

こんなに素敵な世界へ誘ってくれたJCさん・・・
カムサハムニダ♪

by kimi

nice!(0)  コメント(11)  トラックバック(0) 
共通テーマ:芸能

nice! 0

コメント 11

JC

kimiさん、そんな風に言って頂いて感激です(泣) 私は自分がイイと思ったものは友人にどんどんすすめるタイプ。かなり押しつけがましい性格の持ち主です。(相手の迷惑も考えずにねッ) ずうずうしくて本当に申し訳なかったし、またそういう私に付き合ってくれて、ブログまで手伝ってくれて、感謝の気持ちでいっぱいです。ありがとうございます。そうですか、BOFのテーマは「色々な愛のカタチ」でしたか。(kimiさんに言われて気づく超ニブイ女) リダがきゃぁ~とか、おのれ婆ーー!! とかそんなことばかりに目がいっちゃって、肝心のストーリーを理解する段階までいっていない自分に反省。もう少し時間をおいてちょっと熱がさめた頃、もう一度1話から見てみようかと思っています。正月頃かなぁ~
by JC (2009-10-12 21:39) 

JUJUNG

kimiさん。。凄い…BOFへの愛が溢れてます。私はまだ字幕版は二話までしか観てないので、kimiさんが記したホントの意味を知るのはまだまだ先かなぁ。
by JUJUNG (2009-10-12 22:03) 

kimi

毎度、くどくて長々と面白みのない文章で・・・苦笑。
この半年弱で、私の生活というか価値観みたいなものがガラッと変っているのに自分ながらビックリ。
ここ何年もただ毎日をなんとなく流して生活してきて、大した面白みも感動もなく・・・あぁ~・・・これがオトナになったということかなぁ。このまま生活に追われて年取っていくのかなぁ~っていう、諦めがあって。
でも、BOFきっかけでまだまだ毎日がお勉強よぉ~v
って。気がついたら変ってた・・・
これはやっぱりJCさんのお陰です。感謝です。
そして・・・これがきっかけでJUJUNGさんやK-chanにも出会えて、まだお会いしたことないけど、ゆう大先輩とも知り合えた。
なんだか、今、とってもいい感じです。
by kimi (2009-10-12 23:08) 

kimi

JUJUNGさんの“トンLOVE”に比べたらキャリアも労力も¥のかけ方もまだまだ足元にも及びませんが・・・気持ちは同じくらい(?)かも。
ハハハ。
まだまだこれから大きな課題が私を待っているぅ~・・・汗
1話ずつの解説(?)、どんな感じにしようかとまだ考え中だし。
こんな私ですけど、呆れずにこれからもどうぞよろしく♪
by kimi (2009-10-12 23:18) 

JUJUNG

私のトンLOVEも呆れちゃうけど(ぉぃ)、kimiさんのBOFLOVEも、そうとうなものですな(笑)私も、韓国がきっかけで皆さんと知り合えて、楽しいです!韓国語も勉強したいと思ったし。ちなみに英会話行ったきっかけも似たようなものでした。。ハリウッドスターに夢中→やだ私、英語喋れないぢゃん?街で偶然会ったら(ないない)どうすんの?死んでも死にきれない!(一度やられてきなさいッ)…単純とは、私のためにある言葉ですぅ。韓国語ばっか耳にしてて、英語聞き取れなくなってると思う、今日この頃…オーリー(いとしのハリウッドスター)はいかがお過ごしかしら(苦笑)
by JUJUNG (2009-10-13 01:59) 

ゆう

kimiちゃんに拍手[手(パー)][手(パー)][手(パー)][ぱちぱち[ー(長音記号1)]]&敬意を表して、敬礼!そうやって、ドラマを読み込めるkimiちゃんも素敵だし、また、そんなドラマを作り上げた韓国花より男子製作者チームも素晴らしいですね!
by ゆう (2009-10-13 06:11) 

JC

kimiさん、今週日曜日からMnet(30分枠)で「花男」メイキング#1が始まりました。日本初放送とうたっていますが、DVDに収録されているのと内容は同じなのかなぁ?キャストの初顔合わせと全員での初めての台本の読み合わせ?をしていました。DVD特典にそんなシーンあった?
by JC (2009-10-13 08:08) 

kimi

DVD特典映像の中に『メイキング映像』が入ってますが・・・同じものかな?メイキングは各Boxに入ってます。
初顔合わせは・・・(メイキングまだ全部観たわけではないので)なさそうかな?少なくてもBox1には入ってなかった。初めての台本読み合わせはBox3の『特別番組F4スペシャル』でちょっと流れる感じ。
メイキングは“メイキングおじさん”と呼ばれる人物、途中からおじさんに代わってオネエさん(?)がず~っと色々撮っています。キャストから撮影合間にコメント聞いたりとか、撮影時に邪魔にならないとこで違う角度で引きで撮ってたりするので、こんな感じで撮影してるんだぁ~と・・・ファンはフフフ物の映像です。
Mnetもまだ色々引っ張ってますね・・・いい感じ♡

で、特別番組F4スペシャル観て判明したんだけど、17話撮り終えてない時にヘソンちゃんが交通事故で顔を負傷。顔が腫れて唇縫うケガしたために撮りがOAに間に合わずに急遽特別番組を組んで対応したんだねぇ~・・・F4が病院にお見舞いに行った映像(病室の前までの映像だけど)で、ヘソンちゃんがショック状態なので面会謝絶になってた・・・ヒェェェ。
これが世に言う『1話分ぶっ飛び』事件なのね・・・。
これなければ26話になってたのかな?
最終話がなんかちょっと“端折りました”感あるので・・・
by kimi (2009-10-13 09:33) 

JC

kimiさん、ク・ヘソンちゃんの顔の怪我ホント!? 実は、私も19話頃から顔に変化を感じていて自分でそのことをブツブツ書いてました。
http://sweetestkimuchi.blog.so-net.ne.jp/2009-03-30
今、その話を聞いて納得。
by JC (2009-10-13 10:09) 

kimi

JCさんたら・・・こんな大変なこと既にやってるぢゃん!
一話ずつのコメント、ヒェ~(@_@;)
これ以上、私に何をせよ、と・・・?
by kimi (2009-10-13 12:41) 

JC

私のは、きゃぁぁ~とか(笑)婆[ー(長音記号1)]とかヽ(*`Д´)ノ叫んでいるだけで物語を深く見てないの(っていうか、かなり狭い視野で見ていて物語を見ていたかも怪しい)あはは…
週1の放送だったから大変じゃなかったのよ~
だから、原作を読んでいるkimiさんの感想が楽しみなんだぁ!
by JC (2009-10-13 16:18) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。